Перевод строительной и проектно-сметной документации.
В настоящее время строительный бизнес занимает особое место в российской экономике. И как же может быть иначе, ведь необходимость возведения новых зданий и сооружений все время растет, как и цены на недвижимость. Все это привлекает на российский рынок зарубежные строительные компании. И если десять лет назад Россия сотрудничала со строительными фирмами всего из нескольких стран (Болгарии, Турции, Югославии), то сейчас российские компании сотрудничают с представителями различных стран, строя самые разнообразные высокотехнологичные и эстетически красивые жилые и общественные здания. Соответственно возросло и число необходимых переводов в этой области, и строительные переводы занимают значительные объемы из работ, выполняемых
бюро технического перевода. Большое значение имеют нормативные документы, юридическая и финансовая документация в сфере строительного бизнеса.
К строительным переводам относятся и тексты, касающиеся торговли самыми разнообразными строительными материалами, вырабатываемыми в разных странах. Ведь ввоз немецкого паркета, итальянской сантехники, турецких и французских отделочных материалов невозможен без перевода сопутствующей документации. Это правило действует и при ввозе китайской продукции, необходим
перевод с китайского сертификатов качества, инструкций, руководств по эксплуатации. Ведь только в этих документах указывается состав продукции и говорится о правилах ее применения. Ведь Закон о необходимости перевода на русский язык был принят после ряда прецедентов с ввозом недоброкачественной продукции и использовании материалов произвольным образом, так как потребители не могли прочесть инструкции на иностранных языках.
Но строительный перевод бывает не только письменным. На стройках, где работают иностранные рабочие, в кабинетах руководящих лиц часто нужна и языковая помощь
устных технических переводчиков. Причем востребованы не только переводчики английского, часто бывают необходимы и специалисты, работающие с другими языками – немецким, испанским, турецким и многими другими. Лишь обеспечив взаимопонимание между всеми рабочими и специалистами разных национальностей работающих на стройке можно достичь быстрого возведения зданий и небоскребов с дизайнерской отделкой, которые все чаще и чаще стали украшать улицы наших городов.